ほんもん | [1]〔本文〕〈名〉
| (1)書物で,前書きや付録ではない,中心となる部分 / 书中除前言和附录以外的中心部分。正文。
|
(2)注釈や訳文などに対して,もとの文 / 与注释或译文相对而言的原文。本文。原文。
| 参也说“ほんぶん”。
| ほんや |
[1]〔本屋〕〈名〉
| (1)本を売っている店 / 卖书的商店。书店。书铺。
| »〜めぐりをする / 逛书店。 |
類書店。
| (2)屋敷の中のおもな建物 / 住宅中的主要房屋。上房。正房。
| ほんやく |
* [0]〔翻訳〕〈名・他サ〉
| ある国のことばや文章を,ほかの国のことばや文章になおすこと / 指把某国的语言或文章改变成别国的语言或文章。翻译。译文。译本。
| »外国の詩を〜で読む / 读外国诗的译本。 |
ほんよみ | [4][0]〔本読み〕〈名〉
| (1)本が好きでよく読む人 / 喜欢书,好读书的人。好读书。
|
»彼はなかなかの〜だ / 他非常好读书。 | (2)演技をする前に,俳優・作者・演出家が集まって脚本を読みあわせること / 指在表演之前演员、作者、导演集合在一起通读脚本。读脚本。
| (3)俳優が役に応じて,せりふのような調子で脚本を読みあうこと / 指演员按自己扮演的角色以台词的语调读脚本。对台词。
|
ほんらい | * [1]〔本来〕
| I.〈名・副〉もともとそうであること。はじめから / 指原来就这样。从一开始。本来。原来。原本。
|
»〜の使命を果たす / 完成本来的使命。 | »彼は〜貧乏育ちだ / 他原本是贫寒出身。 | 類元来。
|
II.〈名〉ものごとの道理・すじみちからみて,そうあるべきこと / 指从事物的道理和规律来看,应该那样。本来。本应。理应。
| »〜そうあるべきだ / 本来应该那样。 | »〜なら許さないところだ / 本来是所不允许的。 |
ほんりゅう | [0]〔本流〕〈名〉
| (1)その川の主となるながれ / 该河的主干河流。主流。干流。
|
»揚子江の〜をさかのぼる / 溯长江主流而上。 | 反支流。
| (2)中心となる流派やグループ / 中心的流派或团体。主流派。主流。正宗。
|
»日本画の〜 / 日本画的正宗。 | »〜をしめる / 居于主流。 | 類主流。
|
| [0]〔奔流〕〈名〉
| 川のながれが,ものすごくはげしいこと / 指河水的流速极其迅猛。奔流。急流。
|
類激流。急流。
| ほんりょう | [1][0]〔本領〕〈名〉
|
本来もっているすぐれた特色 / 原本具有的优异特色。本领。特长。专长。
| »〜を発揮する / 发挥专长。 | ほんるい |
[1][0]〔本塁〕〈名〉
| (1)野球で,キャッチャの前にある五角形のベース / 棒球比赛指接球手前面的五角形的垒。本垒。
| (2)本拠となるとりで / 做根据地的城堡。要塞。据点。
|
ほんるいだ | [3]〔本塁打〕〈名〉
| →ホームラン
|
ほんろう | [0]〔翻×弄〕〈名・他サ〉
| 相手を自分の思いのままにもてあそぶこと / 指任意地耍弄对方。玩弄。摆弄。拨弄。摆布。
|
»相手のチームに〜されっぱなしの試合だった / 完全成了受对方球队摆布的比赛。 | »船が荒波に〜される / 船被狂涛拨弄着。 | ほんろん |
分页: