参“わたくし”完整、郑重一般用于正式的文牍或庄重场合的会话中,男女通用。“わたし”比较通俗、随便些,广泛用于日常生活中。再随便些的就是“あたし”(主要为女性用语)。
,鲁虺日本人文搜索" />
鲁虺日本人文搜索
输入关键词:
类目资源:
智虺堂
検索
典故
古語辞典
大辞林
日漢雙解詞典
日本傳統色
utf-8
康熙字典
汉语词典
毒鸡汤
谜语
名言
解梦
谚语
古籍溯源
异体字
大辞海
制度
语言翻译
鲁虺日本人文搜索
/
参
“わたくし”完整、郑重一般用于正式的文牍或庄重场合的会话中,男女通用。“わたし”比较通俗、随便些,广泛用于日常生活中。再随便些的就是“あたし”(主要为女性用语)。
上一个
查看全部
下一个
参
“わたくし”完整、郑重一般用于正式的文牍或庄重场合的会话中,男女通用。“わたし”比较通俗、随便些,广泛用于日常生活中。再随便些的就是“あたし”(主要为女性用语)。