鲁虺梵藏汉对照翻译名义大集 Mahāvyutpatti
输入关键词:
更新推荐: 人文 突厥语 波斯语 静态版 语言翻译


鲁虺梵藏汉对照翻译名义大集 Mahāvyutpatti说明

梵藏汉对照翻译名义大集 Mahāvyutpatti是一种专门收录汉语波斯语互译的工具书。


鲁虺梵藏汉对照翻译名义大集 Mahāvyutpatti。


推荐梵藏汉对照翻译名义大集 Mahāvyutpatti60个。
相合,親近,慈 相合,親近,慈 [Mvyt: 2715] 【中文】相合,親近,慈

相士 相士 [Mvyt: 3793] 【中文】相士

相宅地 相宅地 [Mvyt: 5054] 【中文】相宅地

相應 相應 [Mvyt: 2002] 【中文】相應

相應 相應 [Mvyt: 4964] 【中文】相應

相應 相應 [Mvyt: 5222] 【中文】相應

相應 相應 [Mvyt: 7021] 【中文】相應

相應句文 相應句文 [Mvyt: 7016] 【中文】相應句文

相應關係 相應關係 [Mvyt: 4732] 【中文】相應關係

相應,瑜伽,修習 相應,瑜伽,修習 [Mvyt: 1679] 【中文】相應,瑜伽,修習

相應,繫屬 相應,繫屬 [Mvyt: 7557] 【中文】相應,繫屬

相海 相海 [Mvyt: 5060] 【中文】相海

相痣 相痣 [Mvyt: 5056] 【中文】相痣

相秘密 相秘密 [Mvyt: 1673] 【中文】相秘密

相續 相續 [Mvyt: 2010] 【中文】相續

相續多 相續多 [Mvyt: 9429] 【中文】相續多

相續隨轉 相續隨轉 [Mvyt: 2124] 【中文】相續隨轉

相親 相親 [Mvyt: 2719] 【中文】相親

相貌 相貌 [Mvyt: 1887] 【中文】相貌

相貌,相 相貌,相 [Mvyt: 6623] 【中文】相貌,相

相連 相連 [Mvyt: 9323] 【中文】相連

相連 相連 [Mvyt: 6504] 【中文】相連

相連 相連 [Mvyt: 7232] 【中文】相連

相連語經定,相連真語 相連語經定,相連真語 [Mvyt: 7676] 【中文】相連語經定,相連真語

相違 相違 [Mvyt: 4726] 【中文】相違

相違 相違 [Mvyt: 4427] 【中文】相違

相隨 相隨 [Mvyt: 2169] 【中文】相隨

相雜 相雜 [Mvyt: 6955] 【中文】相雜

相,兆,觀相 相,兆,觀相 [Mvyt: 6804] 【中文】相,兆,觀相

相,觀,解 相,觀,解 [Mvyt: 7469] 【中文】相,觀,解

眉 眉 [Mvyt: 3943] 【中文】眉

眉如初月,眉毛修長 眉如初月,眉毛修長 [Mvyt: 332] 【中文】眉如初月,眉毛修長

眉毛平齊 眉毛平齊 [Mvyt: 334] 【中文】眉毛平齊

眉毛潤 眉毛潤 [Mvyt: 335] 【中文】眉毛潤

眉間白毫 眉間白毫 [Mvyt: 239] 【中文】眉間白毫

看情,不犯顏 看情,不犯顏 [Mvyt: 2440] 【中文】看情,不犯顏

看戲所,看會所 看戲所,看會所 [Mvyt: 5547] 【中文】看戲所,看會所

看會 看會 [Mvyt: 2509] 【中文】看會

看缽 看缽 [Mvyt: 8568] 【中文】看缽

看見 看見 [Mvyt: 6588] 【中文】看見

看遊處者,普喜園 看遊處者,普喜園 [Mvyt: 3843] 【中文】看遊處者,普喜園

真如,真性 真如,真性 [Mvyt: 1709] 【中文】真如,真性

真妙禪定 真妙禪定 [Mvyt: 543] 【中文】真妙禪定

真實勝 真實勝 [Mvyt: 6389] 【中文】真實勝

真實喜悅 真實喜悅 [Mvyt: 2942] 【中文】真實喜悅

真實壞棄 真實壞棄 [Mvyt: 2596] 【中文】真實壞棄

真實無疑 真實無疑 [Mvyt: 5446] 【中文】真實無疑

真實相聚,真實降伏 真實相聚,真實降伏 [Mvyt: 5165] 【中文】真實相聚,真實降伏

真實解悟 真實解悟 [Mvyt: 2099] 【中文】真實解悟

真實讚念 真實讚念 [Mvyt: 2621] 【中文】真實讚念

真實開示 真實開示 [Mvyt: 2780] 【中文】真實開示

真實際 真實際 [Mvyt: 1708] 【中文】真實際

真實,倚,倚 真實,倚,倚 [Mvyt: 1782] 【中文】真實,倚,倚

真性 真性 [Mvyt: 1707] 【中文】真性

真攝受 真攝受 [Mvyt: 1581] 【中文】真攝受

真珠瓔珞 真珠瓔珞 [Mvyt: 6012] 【中文】真珠瓔珞

真禁戒 真禁戒 [Mvyt: 9419] 【中文】真禁戒

真諦 真諦 [Mvyt: 1706] 【中文】真諦

真諦異名 真諦異名 [Mvyt: 1705] 【中文】真諦異名

真,任他誰,誰 真,任他誰,誰 [Mvyt: 5469] 【中文】真,任他誰,誰

分页:首页 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 上一页 下一页 尾页